Rozwój Produktu

Release Notes — 16 maja 2026

Release Notes — 16 maja 2026

To jeden z największych release’ów od kwietnia. Najważniejsze zmiany dotyczą tego, co widzisz na co dzień: dokładniejsze transkrypcje sesji wideo (osobno głos terapeuty, osobno pacjenta), ceny i faktury w Twojej walucie jeśli pracujesz z pacjentami z zagranicy, wznawialny upload nagrań z telefonu oraz banner komunikatów od zespołu widoczny nad nagłówkiem.

Pod spodem zrobiliśmy też duże porządki, żeby aplikacja była stabilniejsza — między innymi: transkrypcje nie giną, gdy wgrywamy nową wersję aplikacji, a zdjęcia profilowe terapeutów zostają na miejscu po każdej aktualizacji.

💚 Podziękowania dla naszego zespołu: Bohdana, Jacka W., Bartłomieja, Joanny, Marcela, Ewy i Martyny — dziękujemy za zgłoszenia, testy i intensywną pracę warsztatową!


1. 🎙️ Sesje wideo — dokładniej wiadomo, kto mówił

Do tej pory podczas nagrywania sesji wideo Twój głos i głos pacjenta były miksowane razem w jeden plik. W trudniejszych fragmentach (np. gdy obie strony mówiły blisko mikrofonu albo równocześnie) transkrypcja czasem przypisywała wypowiedzi nie do tej osoby co trzeba.

Od tej aktualizacji każdy uczestnik sesji ma osobny tor audio — Twój głos jest nagrywany niezależnie od głosu pacjenta. Po zakończeniu sesji aplikacja łączy oba zapisy w jedną transkrypcję, dokładnie oznaczając, kto co powiedział.

Co się zmienia w Twojej codziennej pracy:

  • transkrypcja sesji 2-osobowej jest dokładniejsza,
  • jeśli pacjent się nie podłączy lub odpadnie z połączenia, transkrypcja Twojej części sesji nadal powstaje normalnie,
  • włączamy nową wersję stopniowo, żeby spokojnie ją obserwować — jeśli zauważysz coś dziwnego, daj nam znać.

Dziękujemy Bohdanowi za bardzo wymagający projekt, który ciągnął się przez kilka tygodni.

2. 💱 Ceny i faktury w Twojej walucie — PLN, EUR, USD, GBP, AUD, RUB, UAH

Jeśli pracujesz z pacjentami z zagranicy, możesz teraz ustawić walutę dla swojego cennika sesji i usług. Wszystkie liczby finansowe w panelu — wpłaty otrzymane, zaległości, prognoza miesiąca, faktury subskrypcyjne — wyświetlają się w wybranej przez Ciebie walucie.

Jak to działa:

  • w ustawieniach wybierasz jedną z 7 walut: PLN (domyślnie), EUR, USD, GBP, AUD, RUB lub UAH,
  • po zmianie waluty cennik odświeża się od razu — nie musisz przeładowywać strony,
  • przy zmianie planu subskrypcji widzisz wszystkie plany od razu w bieżącej walucie,
  • jeśli onboardujesz się do płatności Stripe z innego kraju niż Polska, aplikacja sama dobierze odpowiedni format.

Cała ta funkcja to praca Jacka Wiadernego — kilka tygodni roboty, dziesięć osobnych poprawek. Dziękujemy!

3. 🛡️ Aktualizacje aplikacji bez zagubionych transkrypcji

Aplikacja działa na dwóch równoległych serwerach, żeby była szybsza i bardziej odporna. Wcześniej zdarzały się bardzo rzadkie sytuacje, w których podczas wgrywania nowej wersji albo przy zwiększonym ruchu jakieś zadanie (np. przygotowanie transkrypcji) mogło zostać pominięte lub wykonane dwa razy.

Przebudowaliśmy mechanizm kolejkowania — teraz każde zadanie jest zapisywane w bazie danych i tylko jeden serwer może je podjąć. Dzięki temu:

  • transkrypcje nie giną, gdy wgrywamy nową wersję aplikacji w środku dnia,
  • nie zdarzają się duplikaty plików audio ani podwójne powiadomienia,
  • nawet jeśli serwer się zrestartuje w trakcie przetwarzania, zadanie zostanie wznowione od miejsca, w którym się zatrzymało.

Praca Bohdana.

4. 📱 Nagrania z telefonu — wgrywanie nie zaczyna się od zera, jeśli straci się sieć

Jeśli używasz aplikacji mobilnej do nagrywania sesji w drodze, zmieniliśmy sposób wgrywania pliku. Wcześniej cały plik audio leciał jednym strumieniem — jeśli sieć padła w 80% wgrywania, trzeba było zaczynać od początku.

Teraz plik jest wgrywany w kawałkach. Jeśli sieć się zerwie, aplikacja wznowi wgrywanie od ostatniego potwierdzonego fragmentu, a nie od zera. To oznacza, że nagrania z sesji 60-minutowych przesyłane z 4G/5G w pociągu lub samochodzie docierają w całości nawet przy słabym zasięgu.

5. 📢 Banner komunikatów od zespołu

Pojawia się nowe miejsce, w którym możemy do Ciebie napisać krótką wiadomość bez wysyłania maila — zielony banner pod paskiem nawigacji.

Najczęstsze użycie: zapowiedź planowanej przerwy technicznej (np. “Dziś między 22:00 a 24:00 będziemy wgrywać aktualizację — w tym czasie aplikacja może być chwilowo niedostępna”), informacja o nowej funkcji, ważny komunikat dla całej społeczności.

Co warto wiedzieć:

  • banner pojawia się w Twoim języku (działa we wszystkich 7 językach aplikacji),
  • możesz go zamknąć krzyżykiem — wtedy znika tylko dla Ciebie, inni dalej go widzą,
  • automatycznie znika po 24 godzinach.

Praca Bohdana.

6. 🧹 Pożegnanie z integracją Zoom

Stara integracja z Zoom (import nagrań z platformy Zoom przez webhook) była nieużywana od dłuższego czasu — została całkowicie usunięta z aplikacji.

Co to oznacza dla Ciebie:

  • nic się nie zmienia w codziennej pracy — nikt z aktywnych terapeutów z tej integracji nie korzystał,
  • wpisy w kalendarzu z linkami do Zoom (jeśli takie masz) nadal działają — to są zwykłe spotkania, nie tknęliśmy ich,
  • aplikacja jest lżejsza i łatwiejsza do utrzymania.

7. 🖼️ Zdjęcia profilowe terapeutów już nie znikają po aktualizacjach

Wcześniej zdjęcia profilowe były zapisywane w nietrwałym miejscu na serwerze — przy każdej aktualizacji aplikacji znikały i trzeba je było wgrywać od nowa. To była uciążliwa drobnostka, którą zgłosiło kilka osób.

Naprawione — teraz zdjęcie wgrywasz raz i zostaje na zawsze, niezależnie od tego, ile razy zaktualizujemy aplikację. Zapisujemy je w bezpiecznym, prywatnym miejscu (nie są publicznie dostępne dla wyszukiwarek).

Praca Bohdana.

8. 📊 Lepszy wgląd w to, co się dzieje pod spodem

Dla nas — zespołu — pojawia się komplet nowych wykresów i alertów, które pokazują, jak szybko i niezawodnie działa transkrypcja sesji.

Dla Ciebie oznacza to dwie konkretne rzeczy:

  • szybciej zauważymy problem (np. spowolnienie transkrypcji) i zareagujemy, zanim zgłosi go pierwsza osoba,
  • deklarujemy cel jakości: przynajmniej 95% transkrypcji w każdym kanale (sesja w przeglądarce, plik wgrany ręcznie, sesja mobilna, sesja wideo) ma kończyć się sukcesem w ciągu 24 godzin.

Praca Bohdana.

9. 📝 Jedno źródło prawdy o statusie nagrania

Wcześniej status nagrania (czy się wgrywa, czy jest przetwarzane, czy gotowe) był rozproszony w kilku miejscach — czasem widzieliśmy “Gotowe” w jednym miejscu i “Przetwarzam” w drugim, co dezorientowało.

Teraz jest jeden status widoczny wszędzie tak samo. Dodatkowo, jeśli przez pomyłkę wgrasz to samo nagranie dwa razy (np. raz z przeglądarki, drugi raz z telefonu), aplikacja rozpozna duplikat i automatycznie zostawi tylko jeden plik.

Praca Bohdana.

10. 🔒 Bezpieczeństwo danych i RODO

Trzy ulepszenia, których raczej nie zauważysz, ale powinieneś o nich wiedzieć:

  • Nagrania audio z sesji nie są dostępne przez bezpośredni link — przedtem była teoretyczna luka, przez którą ktoś znający strukturę linków mógłby się dostać do pliku. Zamknięte.
  • Treść transkrypcji nie pojawia się w naszych logach diagnostycznych — w logach zapisujemy tylko metadane (długość, status), bez tekstu wypowiedzi. To wymóg RODO dla danych wrażliwych, teraz jesteśmy z nim w pełni zgodni.
  • Historia zgód na cookies — śledzimy datę i wybór dla każdego użytkownika, żeby móc to udokumentować, gdyby ktoś o to zapytał (też wymóg RODO).

Praca Bohdana.

11. 🔧 Płynniejszy kalendarz i porządki pod maską

Sześć większych porządków w kodzie, których głównym widocznym efektem jest to, że kalendarz tygodniowy działa płynniej — przewijanie i najeżdżanie kursorem na pola czasowe jest bardziej “miękkie”, bez zacinania się przy gęstej tablicy spotkań.

Reszta porządków jest niewidoczna w interfejsie, ale ułatwia nam dodawanie kolejnych funkcji bez psucia istniejących.

12. 🌐 Tłumaczenia — uzupełnienie kilkuset brakujących fraz

Podczas audytu znaleźliśmy ~849 fraz, które nie były przetłumaczone we wszystkich 7 językach aplikacji (czasem pokazywał się surowy klucz typu common.save zamiast słowa “Zapisz”). Wszystkie zostały uzupełnione, w tym sekcja “Instrukcje” w Narzędziach i tłumaczenia nowego bannera komunikatów.

Praca Bartka.

Co naprawiliśmy

  • Zniknął czerwony “Błąd” w szczegółach sesji, gdy transkrypcja była już dostępna. Zdarzało się, że obok poprawnej transkrypcji świecił komunikat o błędzie z wcześniejszej, nieudanej próby — wprowadzało to w błąd. Teraz UI pokazuje tylko aktualny, poprawny status.
  • W kilku miejscach na panelu admina i przy zmianie planu nadal wyświetlało się “PLN”, nawet jeśli terapeuta miał ustawioną inną walutę. Naprawione (Jacek W.).
  • W cenniku pojawiał się dziwny zapis typu “PLN PLN” albo “PLN EUR” — to dlatego, że waluta była dopisywana dwa razy: raz w tłumaczeniu, raz przez aplikację. Naprawione (Jacek W.).

QA Checklist

Co sprawdzićJakStatus
Transkrypcja sesji 2-osobowejPrzeprowadź sesję wideo z drugą osobą → sprawdź, czy w transkrypcji oznaczenia “Terapeuta” i “Pacjent” są poprawne
Sytuacja, gdy pacjent się nie podłączyłRozpocznij sesję i mów sam → sprawdź, czy transkrypcja Twojej części powstała normalnie
Zmiana walutyUstawienia → zmień walutę na EUR → cennik i faktury pokazują się w EUR od razu
Onboarding Stripe spoza PolskiSpróbuj się skonfigurować z innego kraju → formularz dopasowuje się do kraju
Aktualizacja w trakcie pracyWgraj nagranie i poczekaj na transkrypcję → jeśli w tym czasie aplikacja zostanie zaktualizowana, transkrypcja kończy się normalnie
Mobilny upload przy słabym zasięguWgraj 60-min nagranie z telefonu w 4G → przerywaj sieć → upload się wznawia
Status nagraniaWgraj nowe nagranie → przejdzie przez kolejne statusy bez zacięcia
Duplikat nagraniaWgraj ten sam plik dwa razy → aplikacja zostawia jedną kopię
Banner komunikatówAdmin tworzy komunikat → terapeuta widzi go pod nagłówkiem
Link w bannerzeLink [tekst](url) w bannerze → klikalny
Zamknięcie banneraKliknij X → banner znika tylko dla Ciebie, inni widzą dalej
Zdjęcie profilowe po aktualizacjiWgraj zdjęcie → poczekaj na aktualizację aplikacji → zdjęcie nadal widoczne
TłumaczeniaPrzełącz aplikację na UK/LT → nie widać surowych kluczy typu common.save
Stara integracja ZoomNie powinieneś jej w ogóle widzieć — została usunięta

Artykuł przygotowany przez zespół Therapy Support

Program feedbackowy · Dołącz teraz

Odzyskaj czas dla siebie
i swoich pacjentów

Jesteś terapeutą / terapeutką CBT?
Sprawdź, jak platforma wspiera Twoją codzienną pracę.
Podsumowania sesji, które porządkują materiał kliniczny. Administracja, która nie przeszkadza.